common shares
英 [ˈkɒmən ʃeəz]
美 [ˈkɑːmən ʃerz]
网络 普通股; 普通股票; 普通份额; 一般股; 公司普通股
英英释义
noun
- stock other than preferred stock
- over 40 million Americans invest in common stocks
双语例句
- In the United States, the fund rating with bond rating, the rating of common shares constitute a credit rating of the three pillars in the capital market.
在美国,基金评级已与债券评级、股票评级共同构成了资本市场信用评级的三大支柱。 - In return, the federal government is getting preferred stock in the banks and warrants to buy common shares.
作为回报,Fed将获得它们的优先股和普通股的认股权证。 - They will not only own shares that should be paid back with a reasonable return, but also will receive warrants for common shares in participating institutions.
这个计划不仅使政府拥有股权,获得应有的回报,而且将得到参与企业投资的普通股的授权。 - This is because the value of preferred shares will not rise as rapidly as that of common shares during a period of financial success.
这是因为绩优股并不象一般的股票那样在金融形势大好的情况下会快速的上涨。 - Because of increasing the number of common shares and decreasing the price per share, they are regarded as the same kind of actions as the stock dividend and stock splits in American stock market.
本文认为送转股行为导致上市公司的股票数量增加、价格下降,与美国等股票市场上的股票股利和股票拆分行为相类似。 - Some corporate actions, such as stock splits and stock dividends, require simple changes in the common shares outstanding and the stock prices of the companies in the Index.
此外,一些公司行为例如拆股和股票分红,需要对指数中该公司的普通股流通股数和股价作一些简单的调整。 - The government will take warrants equivalent to 80 per cent of the common shares, and$ 1bn in senior prefered stock that outranks existing prefered shares issued by the groups.
政府将得到相当于80%普通股的认股权证,以及10亿美元高级优先股,这些优先股的地位高于这两家集团发行的现有优先股。 - The paper analyzed the motivation of the stock pidend and the transfer of reserve to common shares of Chinas listed companies.
本文对我国股票市场上广泛存在的送股和公积金转增股本的行为动机进行了分析和讨论。 - While computing the diluted earnings per share, the company must take into account the influence of all the diluted potential common shares till the diluted earnings per share is minimized.
公司在计算稀释每股收益时,应考虑所有稀释性潜在普通股的影响,直至稀释每股收益达到最小。 - However, some insiders said that could be difficult to implement because those securities rank as debt in the company's capital structure and pay an annual interest rate, giving holders little incentive to exchange them for common shares.
但一些内部人士表示,这一点可能很难实现,因这些证券在花旗的资本结构中被列为债务,并支付年息,这使其持有者几乎没有动力将其转换为普通股。
